Best Places to visit in ALGARVE & COSTA ALENTEJANA

If you are planning a trip to Portugal between May and October you should definitely include the beaches and natural parks in the south of Portugal. If you are a surfaholic, you need to visit the southwest coast (Costa Alentejana), which goes all the way down to Sagres in the Algarve region. If on the other hand you like calm and warm seas, you should visit and stay around Algarve.
This year, between the end of May and beginning of June, I explored some of the coolest places in the south of Portugal. Today I will share my most precious moments with you. Below you can find a compilation map with the places to see, eat, and sleep.
Stay tuned 🙂

Se está a planear uma viagem a Portugal durante os meses de Maio e Outubro, deverá, definitivamente, conhecer as praias e os parques naturais do sul de Portugal. Se é um amante do surf vai querer conhecer a Costa Alentejana até Sagres no Algarve. Se prefere tranquilidade e um mar quente deverá acomodar as suas férias no Algarve.
No fim de Maio e inícios de Junho, explorei umas praias no sul de Portugal e hoje partilho os locais que mais gostei e aconselho a visitarem. Atente! 🙂

COSTA ALENTEJANA

SESIMBRA & PORTINHO DA ARRÁBIDA

My trip started in Lisbon. Going south, we headed to Sesimbra and the Portinho da Arrábida. Located 40km south of Lisbon, it was one of my favorite spots along our road trip. The water of the beach was as clean as the water I saw in Mykonos, although a little colder.

A viagem começou em Lisboa. Prosseguimos para Sesimbra e para o Portinho da Arrábida. Localiza-se a cerca de 40km de Lisboa, e foi um dos meus locais favoritos nesta roadtrip. A cor da água é espetacular, limpa e transparente como a que vi em Mykonos, só um pouco mais gélida.

COMPORTA

After Sesimbra, head to Setúbal and catch the ferry to Tróia. You can explore its beach or go ahead to Comporta.
The beaches of Comporta have an amazing blue water. Comporta’s village is small and cute, and has characteristic houses. You can stay in one of its picturesque houses (such as the one in the picture below) booking it at Airbnb site. (If you are new to Airbnb, click here to have 41€ discount on your next booking)

Depois de Sesimbra siga para Setúbal e apanhe o ferry para Tróia. Poderá explorar a sua praia ou seguir para Comporta.
As praias da Comporta têm uma água azul fantástica. A vila é pequena e ao mesmo tempo pitoresca com algumas casinhas tradicionais. Poderá ficar hospedado numa dessas casas (como a da imagem seguinte), basta reservar uma através do site Airbnb. (Se é novo no Airbnb clique aqui para obter 41€ de desconto)

PORTO CÔVO (BUZINHOS BEACH)

VILA NOVA DE MIL FONTES

Further south, you will get to your next destination: Vila Nova de Mil Fontes. It has a lovely scenery, and it’s perfect for a stroll along the village. Buy some souvenirs and taste Alentejo’s “black pig” at “Tasca do Celso”.

Mais a sul encontramos Vila Nova de Mil Fontes. É um bom local para parar e passear pela vila. Comprar souveniers e comer porco preto na “Tasca do Celso”.

ALMOGRAVE BEACH

ZAMBUJEIRA DO MAR

Before heading to Odemira we sleept in Casa Da Seiceira, close by Amália Beach. I highly recomend it. A traditional Alentejo house restored by a friendly family.

Antes de seguirmos para Odemira descansamos na Casa Da Seiceira, muito perto da praia da Amália. Recomendo! Uma casa tradicional Alentejana restaurada pela uma família muito calorosa.

ODECEIXE BEACH

AMOREIRA BEACH

ARRIFANA BEACH

A cool spot for Surfers and families.

Um óptimo local para surfístas e famílias.

AMADO BEACH

CORDOAMA BEACH

ALGARVE

SAGRES

As we entered the realm of Algarve, our first stop was Sagres, the westernmost point of continental Portugal (and Europe).

Chegamos ao Algarve, mais concretamente a Sagres. A ponta mais oeste de Portugal continental ( e da Europa).

LAGOS

Astonishing cliffs, breathtaking caves, and perfect beaches. The most scenic place of Algarve. A must visit is: Ponta da Piedade, Dona Ana Beach, and Camilo Beach. You can join a tour at Lagos marina and visit these places by sea on boat.

Grandes falésias, rochas e caves. A cidade mais cénica do Algarve.
A visitar: Ponta da Piedade, Praia de Dona Ana e Praia do Camilo. Poderá juntar-se a uma excursão, na marina de Lagos, e visitar estes lugares por mar num barco.

PORTIMÃO

A famous city among the british tourists. It comprises an enormous coastal length with different kinds of beaches. Rocha, Vau, Três Castelos, Três Irmãos, and Prainha. On Prainha beach you can find a cute, open space restaurant built within the hill, called “O Caniço”. Go there and try their fresh fish. They have a top quality griller and masterfully serve their food. It is a little expensive if you compare it to other restaurants in the area, but it is completely worth it.
We stayed near the Três Irmãos beach. You can find it here! It is an aparthotel, with a nice rate value-offer.

Portimão, compreende uma grande área e aqui encontrará diferentes tipos de praias. Desde pequenas e surpreendentes, a grandes e dinâmicas. Desde a maior até à mais pequena: Praia da Rocha, Praia do Vau, Praia dos 3 Castelos, Praia dos 3 Irmãos e a Prainha. Na Prainha encontrará um pequeno e fofo restaurante encastrado na falésia, “O Caniço”. Experimento o peixe fresco ou o marisco. É um pouco mais dispendioso quando comparado com outros estabelecimentos na área, porém vale cada centímo.
Ficamos hospedados perto da Praia dos 3 irmãos, aqui! Um aparthotel, com uma óptima relação custo-benefício.

LAGOA

If the sea isn’t too wavy, join a tour to see the Benagil caves. We were unlucky with the sea conditions, so we had to skip the tour.
Albandeira beach and Marina beach, located in the area, are also worth the visit.

Se o mar não estiver revolto, faça uma excursão para ver as cavernas de Benagil. Como tivemos azar com o estado do mar, tivemos que saltar este passeio.
Vale a pena visitar as praias de Albandeira e a da Marina, localizadas na região.

ALBUFEIRA & ALGARVE SOTAVENTO (EAST SIDE)

Albufeira is known for its nightlife. Personally, I am not the biggest fan of its beaches, since it’s one of the most crowded destinations of Algarve.
However, Albufeira marks the tipping point of the landscape of the beaches in Algarve. If you keep going east, you will find that the landscape changes from rocky cliffs with strands of sand close to the sea to being the more traditional long strands of sand with dunes separating the beach from the land. In my opinion, the beaches on the East side of Algarve lack a dramatic element, which is what makes Algarve a unique and unforgettable destination for me. Nevertheless, if you are looking for nature, sea, lots of fun and some great tan, the east side of Algarve is a great spot for you.

Albufeira é conhecida por festas noturna. Pessoalmente, não sou apreciadora das suas praias.
O lado leste do Algarve não tem grandes arribas e, para mim, é isto que torna o Algarve tão peculiar. Embora em Sotavento, a maioria dos lisboetas tenha a sua segunda casa.

Carina visited Costa Alentejana and Algarve in May 2019, and this is just her opinion.
Carina visitou a Costa Alentejana e o Algarve em Maio de 2019, e esta é, apenas, a sua opinião.

THE YEATMAN HOTEL – A Wedding with a view –

Today is a special day! 5 months ago my husband and I exchanged vows at the beautiful and luxurious wine hotel “The Yeatman”. In this post, I will share some moments of my wedding with my readers! “The Yeatman Hotel” is the perfect spot for an intimate ceremony. It’s elegant and has breathtaking views of Oporto and Douro river.
Hope you enjoy it!
Hoje é um dia especial! Há 5 meses atrás, eu e o meu marido partilhamos votos neste belo e luxuoso hotel vínico. Um hotel perfeito para uma cerimonia íntima, elegante e com uma vista deslumbrante sobre o Porto e o rio Douro.
Este post é um pouco diferente de todos os outros que partilhei até hoje, uma vez que partilho um pouco do meu casamento 🙂
Espero que goste!

In this picture you can see the dinning room where we had dinner…
Nesta imagem poderá ver o local onde jantamos… 

…and danced (a room fit for 30 guests). They call it “The tented room”.
You can see topmost the Dj cabine, and in front of him the bar.
…e dançamos (uma sala para 30 convidados). A “sala tenda”, como lhe chamam.
Poderá ver a cabine do Dj elevada e à sua frente o bar.
Our table. Simple and clean, like I desired.
A nossa mesa. Simples e clean, como eu queria.
I chose all the flowers I wished, although some of them were not available at that time of the year (March, end of winter). But in the end our florist made all the arrangements the way I envisioned.
Eu escolhi as flores que queria, algumas não haviam na época do ano que decorreu o evento (Março, final do Inverno). Porém, isso não impediu que os arranjos florais, elaborados pela nossa florista, não ficassem como gostaria.

The bouquet.
Hum…Ok, not everything the way I wished. Here the florist didn’t fully accomplish the task, but made what she could taking into account the flowers available. It was beautiful anyway. 🙂
O bouquet.
Há sempre detalhes que não ficam como imaginamos devido à falta de terminados produtos na época em questão. O bouquet apesar de bonito não era exactamente como queria (não queria um ramo “tão perfeito”), mas em março não haviam as flores que dariam o efeito pretendido. Mas estava bonito. 🙂


Wedding ring holder.
Merges two of the important elements of this wedding.
I wanted the wedding to have mainly soft/blush pink colors. We decided for the wine theme because the ceremony was held in a wine hotel at one of the most renowned wine capitals (Oporto).
Base para as alianças.
Une os dois elementos mais importantes deste casamento.
Eu sabia que queria um casamento com tons rosa pálido/blush; e quanto ao tema tivemos em conta o facto de a cerimónia ter lugar num hotel vínico e numa das capitais mais conceituados de vinho (Porto), assim o tema não poderia deixar de ser o vinho.

Place card and Place card holder.
Cartão indicativo de lugar e porta-cartão. 

Blush pink everywhere, uhh yeah 🙂 with some wine theme references.
The Menu.
Rosa blush em todo lado, ohh yeah 🙂 com referências vinícolas. O Menu.

Cork Cufflinks.
Botões de punho de cortiça.

My dress ( now in my closet and useless).
O meu vestido (agora guardado no guarda-fatos :s).

Engagement ring.
Anel de noivado.

Ceremony accompanied by a string trio (two violins and one cello) 🙂
Cerimonia acompanhada por um trio de cordas (dois violinos e um violoncelo). 🙂

Oporto!
Porto!

The view we woke up to from our room.
Acordar com esta vista.


A beautiful day!
Um bonito dia!

Details:
Hotel: The Yeatman
Pictures: Cliché Photography
Flowers (bouquet, crown, boutonniere and table arrangements): Filomena Pires – Florista Lírio
Decorations (menu, place card, place card holder and wedding rings holder): Groom and Bride.
Cork Cufflinks: 
Etsy
Wedding Rings (rose gold): Eternis
Wedding Dress: Rosa Clará
Blush Satin Kimono: Vitoria’s Secret

Carina got married on 12th of March 2016 at The Yeatman Hotel. 🙂
Carina casou-se a 12 de Março de 2016, no Hotel The Yeatman. 🙂